Why I Love Automatic Translation
Here’s automatic French-to-English translation on Amazon.fr of part of the page flogging the French version of my Jenny and the Jaws of Life. (I supply the original sentences for the quoted passage...
View ArticleThe Onion Does It Again
Just as theirs was the most appropriate response to 9/11 (sadly, no trace of that brilliant headline remains on the web), they wrote the best 11/4 headline (and article):...
View ArticleMachine translation arguably improving
Here’s a Google translation of this introductory passage from Winner: Lightning sought our mother out, when she was a young girl in Brown County, Indiana. Licked her body up and down, so she said, with...
View ArticleConsider the Ambivert
When I was a child, people were divided into two groups: extroverts and introverts. Introverts were thought to have something wrong with them: we were assumed to be timid, insecure creatures...
View ArticleAn Actual Reader of Me, In Situ
Proof that I am read by complete strangers And I don’t even know this person. Snapped by Susan Clark (whom I do know, and to whom I am grateful) during a trip to Gotham last month.
View ArticleThe Lifted Brow
is an Australian “attack journal,” and its No. 6 edition is available for pre-order. (They are printing to order: the more orders, the more copies.) No. 6 is their World Atlas edition, made up of one...
View ArticleA Musical Interlude
because this is my son, and he’s damn good. Hard Times, Come Again No More
View ArticleAlphonse, by Laurie Pink
Laurie Pink is an artist who, on the U.K.’s Red Nose Day (“Do Something Funny for Money”), March 18, 2011, drew things for 24 hours straight in order to raise funds for charity. All you had to do was...
View ArticleMy First and Last Homemade Movie
is posted here, and has something tangential to do with my upcoming novel, tentatively entitled Amy Falls Down. As does this.
View ArticleGiggling in the Pigweeds
Quick–where does this expression (giggling in the pigweeds) come from? I can find only this. I’m guessing it comes originally from Uncle Wiggily, but the phrase itself isn’t in the Uncle Wiggily...
View ArticleTrivial Pursuit (or Requiem for the Hornblooms)
Share List TRIVIAL PURSUIT (or Requiem for the Hornblooms) A Radio Play in Three Acts By Jincy Willett SIX CHARACTERS: Fred & Ethel (couple in their sixties or seventies) Buck & Penny, Randy...
View ArticleWhy I Love Automatic Translation
Here’s automatic French-to-English translation on Amazon.fr of part of the page flogging the French version of my Jenny and the Jaws of Life. (I supply the original sentences for the quoted passage...
View ArticleTwinkle, Twinkle (Bat Chase)
This is an old commissioned piece (McSweeney’s) which had to be about an idea from Fitzgerald’s Notebook. I chose: A bat chase. Some desperate young people apply for jobs at Camp, knowing nothing...
View Article